II SIDDHANT MUKTAVALI II
Introduction : Siddhant Muktavali as The name suggest explains the doctrine of attaining mukti. It was composed by Shri Vallabhacharyaji in V.S. 1555 in Jatipura. It was composed for the benefit of Achutdas Sanodhiya. In it Shree Vallabhacharyaji concludes that divine services of Shree KRUSHNA with complete devotion is the only way to realise KRUSHNA -And that Mental service resulting from physical and fiscal service, is the uppermost. He also affirms KRUSHNA to be the prefect God and as such supreme even to Akshara Brahma, which, though pervading everywhere, is only the abode of KRUSHNA and is with limited bliss. The doctrine of Param Brahm and Akshar Brahm as two separate entities is propounded here.
Transliteration
Natwa Harim Pravakshyami Swasiddhant Vini Sechyam Krushna Seva
Sada Karya Mansi Sa Para Mata (1)
Translation
After bowing down to Hari Shree KRUSHNA I tell decisively established doctrines
Bhaktimarg. Divine service of Shree KRUSHNA should always be practiced.The one
done mentally is considered the best. (1)
Transliteration
Chetastatpravanam Seva Tatsiddhyai Tanuvittaja Tataha Sansardukhasya Nivrutti
Brahma Bodhanam (2)
Translation
To engross one's mind totally in Shree KRUSHNA is called devotion. It is
achieved by devotion of body and financial resources in his service. This
results in liberation from wordly distresses and realisation of Brahma, The
Supreme Soul, GOD KRUSHNA. (2)
Transliteration
Param Bhrama Tu Krushnohi Sachchidanandakam Bruhat Dwirupam Taddhi Sarvam
Syadekam Tasmad Vilakshanam (3)
Translation
The most supreme being is but only Shree KRUSHNA. While the abode of the Supreme
spirit is a combination of existence, consciousness and bliss, even that is in
two forms, one is all around The visible universe and the other quite distinct
from that. (3)
Transliteration
Aparam Tatra Puvasmin Vadino Bahudha Jaguhu Mayikam Sagunam Karyam Swatantram
ChetiNaikdha (4)
Translation
In the case of the first form, there are many different
views. Some assert it to be illusion. Some believe it to be a result of
attributes. Some again assert it to be an act of GOD. And some confirm it to be
self made eternal and so on in many other ways. (4)
Transliteration
Tadevai Tatprakaren Bhavatieti Shrutermatam Dwirupam Chapi Gangavajagneyam Sa
Jalrupini (5)
Mahatmya Samyutam Nrunam Sevatam Bhakti Muktida Maryada Margvidhina Tatha
Brahamapi Budhyatam (6)
Translation
In the opinion of Vedas, the abode of the supreme being
itself takes the form of the universe and its two forms as well should be viewed
as in the case of (RIVER) Ganga. She is in the form of water the physical form.
She also gives worldly pleasures and liberation to those who knowing her
greatness worship her metaphysical or spiritural form as per established rules.
The abode of
Supreme spirit ( aarcsrm) should also be undersood similarly. ( 5- 6)
Transliteration
Tatraiva Devata Murtir Bhaktaya Ya Drushyate Kvachit Gangayam Cha Visheshen
Pravaha Bhed Budhaye (7) Pratyaksha Sa Na Sarvesham Prakamyam Syat Taya Jale
Vihitachcha Falat Taddhi Pratityapi Vishisyate (8)
Translation
There in the River Ganga itself, Ganga in the form of Devi is only some times
seen by those to whom the flowing waters and the Devi are identical. She, Ganga
as Devi is not visible to all (but) through it there is her waters, which is
confirmed by laying down awards (of Ganga worship) in scriptures and is also
experienced by many, who distinguish it as higher than her waters. (7 - 8)
Transliteration
Yatha Jalam Tatha Sarvam Yatha Shakta Tatha Bruhat Yatha Devi Tatha
Krushnastatra Pyetdiho Chyate (9)
Translation
As in the case with Waters of Ganga so is all universe. AS is the capacity to
sanctify in Ganga so is the abode of the Supreme Spirit. As is the deity form Of
Godess Ganga, so is SHREE KRUSHNA. There also it is further being told. (9)
Transliteration
Jagat Tu Trividham Prokatam Braham Vishnu Shivastataha Devate Rupavat Prokata
Brahamaniattham Harirmatah (10)
Translation
The universe (world) is said to be three fold. Hence Gods BRAHMA, VISHNU AND
SHIVA are known as deities (FOR each function). Similarly HARI SHREE KRUSHNA is
beleived to be in the abode of Supreme Spirit. (arenas!). (10)
Transliteration
Kamcharstu Lokesmin Brahamadibhyo Na Chananyatha Parmandrupe Tu Krushne Swatmani
Nischayaha (11) Atastu Brahamvaden Krushne Buddhir Vidhiyatam Atamani Brahamrupe
Hi Chhidra Vyomaniv Chetnaha (12)
Translation
In this world, fulfiment of desire is through Brahma etc., and in no other way.
But for Salvation of One's own soul, rests only in KRUSHNA, The Supreme Joy.
Therefore based on the principle that everything is supreme spirit, the inner
thinking should be inclined towards Shree KRUSHNA. In the case of soul (WRTT)
which is a form of the Supreme spirit (aio) inclinations of mind (intellect)
behave equally as small holes in the sky (showing openings which do not exist).
(11.12)
Transliteration
Upadhinashe Vigyane Brahamatmatvav Bodhne Gangatirsthito Yadvad Devatam Tatra
Pasyati (13) Tatha Krushnam Param Brahama Swasmin Gyani Prapsyati
Translation
Just as a devotee standing on the bank of Ganga sees there the Ganga Devi,
similarly on disapparance of obstructions and on realising the truth or on
perceiving real truth of the whole world being a part of Supreme Spirit the
awakened intellactual sees in himself KRUSHNA, the most supreme spirit prom).
(13 1/2)
Transliteration
Sansari Yastu Bhajate Sa Durastho Yatha Tatha (14) Apekshit Jaladinam Bhavat
Tatra Dukhabhaka
Translation
Just as a devotee of Ganga staying far away from Ganga is miserable on account
of absence of badly needed water etc., so also is the case of devotee of KRUSHNA
engrossed in worldly affairs. (14 1/2)
Transliteration
TasmatshriKrushna Margastho Vimukataha Sarvalokataha (15) Atmanand Samudrastham
Krushnamev Vichintayet
Translation
Therefore one who is in the path of devotion of SHREE KRUSHNA and who is
complately free from worldly fetters should meditate only about KRUSHNA, resting
in the ocean of self - joy or adobe of supreme Spirit (wrorei). (15 1/2)
Transliteration
Lokarthi Ched Bhajet Krushanam Klishto Bhavati Sarvatha (16) Klishtopi Ched
Bhajet Krushnam Loko Nashyati Saravtha
Translation
If one, who is full of worldly desires as his aim, worships KRUSHNA, he
distressed. Even when so distressed, if he worships KRUSHNA, he gets bereft of
wordly constraints, (16 1/2)
Transliteration
Gyanabhave Pushtimargi Tishet Pujotsavadishu (17) Maryadasthastu Gangayam Shri
Bhagavat Tatparaha Anugraha Pushtimarge Niyamak Eti Sthihi (18)
Translation
In the absence of realistion of one's own and KRUSHNA's real form, a devotee in
the path of Grace should stay in a place where worshipping and celebrations for
Shree KRUSHNA prevail. A devotee in the doctrine of established rules, should
stay near Ganga and be engrossed in reading BHAGAVATA. GOD's GRACE in the only
controlling force in the path of Grace. This is the real Position. (18)
Transliteration
Ubhayastu Kramenaiva Purvoktaiva Falishyati Gyanadhiko Bhaktimarg Evam Tasman
Nirupitaha (19)
Translation
For both categories and, the above reffered mental devotion will bear fruits
successively. The path of Devotion is Superior to that of Knowledge and hence it
is so narrated. (19)
Transliteration
Bhaktyabhave Tu Tirstho Yatha Dushtaihi Swakarmabhihi Anayatha
Bhavmapannastasmat Stananna Cha Nasyati (20)
Translation
In the absence of devotion, however, as one even on the banks of Ganga with his
own sinfull deeds, becomes otherwise Perverted and degenerates from his position
so also in the case of a devotee of KRUSHNA. (20)
Transliteration
Evam Swashastransarswam Maya Gupatam Nirupitam Etad Buddhava Vimuchyet Purushaha
Sarvasamshyat (21)
Translation
Thus I have laid down, though secret, all the doctrines of devotion of the Pusti
margh. A person who thoroughly understands them will be free from all doubts.
(21)
Iti Shri Vallabhacharya Virchita Siddhant Mukattavali Sampurna (3)
SIDDHANT MUKALLAVATI IS COMPLETED BY BY SHREE VALLABHACHARYA (3)
[The link bar feature is not available in this web]
Privacy | Report Bugs | Pushtikul Satsang Mandal | Pushtimargiya Forums | |||||